Translation: Poetry that makes a difference – Poem by Chouchene Anis
The touching poetry of Chouchene Anis, Tunisian poet – an extract from “This Land for All”, translated by Adel:
Oh son of man*
You may disagree with me, you may not be like me
Be whoever you wish to be,
Be a Jew, a Christian or a Muslim, whether Sunni or Shia
Or even…
Be an atheist
Be black or white
But…
Be yourself
Don’t be one of “them”
Take the higher road and embrace the depth of your dream
Oh man
You were created to be different from “them “
For God’s sake, admit it! You are not one of “them”!
Let your uniqueness shine
Be God’s representative on earth by being different and unique.
Don’t follow the herd
Live freely
This land, this earth, this planet, is for us all.
(Poem by Chouchene Anis, translated by Adel Alhaimi)
*(son /daughter of Adam and Eve)