Arabic

شركة “البحر الاحمر للترجمة” تتولى الترجمة الفورية لملتقى الإدارات الشرعية تحت رعاية بنك دبي الإسلامي

شركة البحر الأحمر للترجمة تتولى الترجمة الفورية لملتقى الإدارات الشرعية تحت رعاية بنك دبي الإسلامي

دبي، 27 أبريل 2019: تلقى العاملون بشركة البحر الأحمر للترجمة دعوة لتولي مهام الترجمة الفورية من اللغة العربية إلى الإنجليزية خلال الملتقى الرابع للإدارات الشرعية لعام 2019، والذي جرت فعاليته في فندق “ذا بالاس داون تاون” تحت رعاية بنك دبي الإسلامي.

شركة البحر الأحمر للترجمة تتولى مهام الترجمة الفورية للملتقى الرابع للإدارات الشرعية لعام 2019.

:ناقش الملتقى، والذي ترأسه السيد/ موسى خوري، رئيس الإدارة الشرعية ببنك دبي الإسلامي، الموضوعات الآتية

شهادة الأيزو (المنظمة الدولية للمعايير)*

شهادة نموذج التميز الأوروبي.*

الخدمة المميزة*

تصنيف الالتزام بالشريعة*

الشريعة والذكاء الاصطناعي*

مؤشر السعادة*

الصورة من داخل قاعة الملتقى – حيث يتأهب أحد المترجمين الفوريين لبدء الترجمة

وساهم فريق البحر الأحمر للترجمة بضمان السيرورة الحسنة للملتقى، حيث شارك في الترجمة واحد من أفضل المترجمين في المنطقة مع فريق البحر الأحمر في هذا الحدث

ونتوجه بشكر خاص إلى شركة “آرأوآي – أم إي” مركز دبي للسلع المتعددة (والتي وجهت الدعوة إلى مسؤولي شركة “رد سي” للترجمة للمشاركة في الملتقى) – كما نوجه شكرنا بالأخص إلى السيدة/ مونيكا تشيكاني وفريق العمل الخاص بها على هذا المستوى الفريد من المهنية

http://roi-me.com/

البحر الأحمر للترجمة تتميز بترجمة مؤتمر دبي الدولي للفروسية 2019
دبي 21-23 مارس 2019: فريق البحر الأحمر كان له الإمتياز بدعوته لتسهيل الترجمة العربية-الإنجليزية في أحد أهم فعاليات الفروسية في المنطقة، النسخة الثالثة من مؤتمر دبي الدولي للفروسية الذي عقد في مركز دبي التجاري العالمي بين 21 و 23مارس 2019.

تم تكريم شركة البحر الأحمر للترجمة بتلقيها لشهادة شكر وتقدير على مساهمتها الفعالة في نجاح مؤتمر دبي الدولي للفروسية 2019

شكل المؤتمر ، الذي يحمل عنوان “دبي – القلب النابض لفروسية العالم”، جزءًا من معرض دبي الدولي للخيول الذي شمل عروض الخيول ومعرض فنون الفروسية.

تراوحت حلقات النقاش التي ترجمت من طرف فريق البحر الأحمر للترجمة  بين  عدة مواضيع منها التعاون الإقليمي في تربية الخيول العربية والجهود الإماراتية المبذولة في منطقة الشرق الأوسط في تطوير سباقات الخيول العربية على الصعيدين المحلي والدولي، و المرأة في رياضة الفروسية و آفاق تعليم هذه الرياضة إضافة إلى التوجهات العالمية في الرفق بالحيوان والتجارب الشبابية في الفروسية بما في ذلك التحديات والإنجازات.
وكان هذا الحدث تحت رعاية ودعم سمو الشيخ حمدان بن راشد آل مكتوم، نائب حاكم دبي ووزير المالية لدولة الإمارات العربية المتحدة و
تضمنت الخطابات شخصيات بارزة مثل سمو الشيخ نهيان بن مبارك آل نهيان وزير التسامح لدولة الإمارات العربية المتحدة وسعادة ميرزا الصايغ مدير مكتب سمو الشيخ حمدان بن راشد آل مكتوم نائب حاكم دبي ومصطفى علي بن أحمد عمشان رئيس المؤتمر، مع فريق من أحسن المترجمين المحترفين في المنطقة  متكون من الرئيس التنفيذي للشركة السيد/ عادل الحيمي، السيد/ خليل الجيوسي والسيد/ طارق جلميران .
المصادر الإلكترونية لمعرض دبي الدولي للفروسية
شركة البحر الأحمر للترجمة تتولى الترجمة الفورية بمنتدى الضيافة الخامس بالشارقة
شركة البحر الأحمر للترجمة تتولى الترجمة الفورية بمنتدى الضيافة الخامس بالشارقة

الشارقة – الإمارات العربية المتحدة في 14 نوفمبر 2018:  قامت إدارة الأحداث المذهلة  بدعوة شركة البحر الأحمر للترجمة لتيسير أعمال الترجمة الفورية في منتدى الضيافة الخامس بالشارقة

المترجمين الفوريين بشركة البحر الأحمر في منتدى الضيافة الخامس بالشارقة

ولهذه المناسبة، قامت شركة البحر الأحمر للترجمة بتوفير المترجمين الفوريين  من اللغة العربية إلى الإنجليزية إضافة إلى معدات الترجمة الفورية لعدد 200 من أعضاء الوفود.  وكانت هيئة الإنماء التجاري والسياحي بالشارقة  قد قامت بتنظيم هذا الحدث الذي تم إستضافته بمركز الجواهر للمناسبات والمؤتمرات

عادل الحيمي – شركة البحر الأحمر للترجمة  يقوم بالترجمة الفورية في منتدى الضيافة الخامس بالشارقة

ولقد شارك عادل الحيمي – مؤسس شركة البحر الأحمر للترجمة – شخصيا في هذا الحدث وتشرف بالقيام بالترجمة الفورية لبعض الكلمات التي ألقاها كبار  -الشخصيات ومن بينهم

         ( سعادة خالد جاسم المدفع (رئيس هيئة الإنماء التجاري والسياحي بالشارقة

         ( السيد / ميشيل جوليان (منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة

         ( السيدة / فاليريا كروس ( مدير ذكاء الأعمال في مجموعة يورال

          (السيد / جيسي ديجاردان (ريادي ومستشار لمنظمة السفر العالمة

(السيد / يزن الخضيري (رئيس دائرة تنمية وتنشيط السياحة بهيئة الإنماء التجاري والسياحي بالشارقة

          (السيد / جيد الفكاوي ( مساعد المدير العام لشركة كريم الإمارات العربية المتحدة

         ( السيد /  مأمون حمدان (العضو المنتدب لشركة ويجو الشرق الأوسط وشمال أفريقيا والهند

         ( السيد / هيثم فتحي محمود أبو أجاجا (المدير المساعد لشركة تي يو في الشرق الأوسط

:بعض المقالات الإلكترونية الحديثة حول المنتدى

https://www.sharjah24.ae/ar/sharjah/370355-خالد-جاسم-المدفع-منتدى-الضيافة-يُعزز-المكانة-السياحية-للشارقة

أكد سعادة خالد جاسم المدفع رئيس هيئة الإنماء التجاري والسياحي بالشارقة، أن منتدى الضيافة 2018، سيساهم بتعزيز مكانة الإمارة على خارطة السياحة العالمية، وتطوير القطاع الفندقي

:الشارقة 24 – ناصر فريحات
أشاد سعادة خالد جاسم المدفع رئيس هيئة الإنماء التجاري والسياحي في الشارقة، بأهمية انعقاد منتدى الضيافة بالشارقة 2018، تحت شعار “سياح الألفية والسياحة الاقتصادية”، والذي يقام تحت رعاية سمو الشيخ سلطان بن محمد بن سلطان القاسمي ولي العهد نائب حاكم الشارقة، وذلك لتسليط الضوء على أحدث التوجهات السياحية، ورسم ملامح القطاع السياحي في الإمارة
وأوضح سعادته، أن استضافة المنتدى، يأتي في إطار سعي الهيئة، لتحقيق أهداف “رؤية سياحة الشارقة 2021″، التي تهدف إلى زيادة التدفقات السياحية للإمارة، والوصول إلى 10 ملايين سائح بحلول 2021، فضلاً عن تكثيف الجهود الرامية، إلى تطوير قطاع الضيافة في الإمارة، لجعلها الوجهة المثالية للزوّار والسياح، بما فيهم جيل الألفية، من جميع أنحاء العالم
وأشار سعادة رئيس هيئة الإنماء التجاري والسياحي في الشارقة، إلى أن  الدورة الخامسة لمنتدى الضيافة بالشارقة 2018، تجمع نخبة من ملاك المنشآت الفندقية في الإمارة، وأصحاب المصلحة، ومستثمرين في القطاع العقاري، والهيئات والدوائر الحكومية، إلى جانب عدد من وكالات السياحة والسفر والمعنيين بهذا القطاع، تحت سقفٍ واحد، لاكتشاف أهم الوجهات والمعالم السياحية، التي تزخر بها الإمارة الباسمة، والتي تناسب المسافرين من جيل الألفية، والسياحة الاقتصادية، ونخبة خبراء السياحة، لمناقشة أفضل الطرق، والبرامج التطويرية المعنية بالضيافة والسياحة، والاستفادة منها

شركة البحر الأحمر للترجمة تقوم بأعمال الترجمة الفورية للشيخ عبدالله بن زايد آل نهيان ودوق يورك

شركة البحر الأحمر للترجمة تقوم بأعمال الترجمة الفورية للشيخ عبدالله بن زايد آل نهيان ودوق يورك

قصر الإمارات أبوظبي – 24 أكتوبر 2018: للعام الثاني على التوالي، تشرفت شركة البحر الأحمر للترجمة بدعوتها للحدث الختامي لمسابقة “رواد القصر في الخليج العربي” النسخة الأولى والتي يطلقها صندوق خليفة

قام عادل الحيمي – مؤسس شركة البحر الأحمر للترجمة وأحد كبار المترجمين بدولة الإمارات – السيد/ خليل جيوسي، بتغطية الحدث وتوفير معدات الترجمة وتنفيذ أعمال الترجمة الفورية

عادل الحيمي مدير رد سي (في الجهة اليمنى) والمترجم الفوري المشهور والسيد/ خليل جيوسي وهما في فاعليات مسابقة “رواد القصر في الخليج العربي” النسخة الأولى

مسابقة “رواد القصر في الخليج العربي” النسخة الأولى – الصورة من مقصورة الترجمة الفورية

الفائزون بجائزة “رواد القصر في الخليج العربي” في قصر الإمارات أبوظبي بجوار الأمير أندرو، من اليسار عبدالله الشماري وسيف الدرمكي والحارث العطوي وهالة أحمد سليمان من الراوي أنتوني روبرتسون / الوطني

الأمير أندرو، دوق يورك

:حظي الحدث بتغطية إعلامية من جميع أنحاء العالم، وفيما يلي مقال من تأليفنا في هذا الصدد

https://www.sharjah24.ae/ar/uae/363526-عبد-الله-بن-زايد-يشهد-الحفل-الختامي-لمسابقة-رواد-القصر-

شركة البحر الأحمر تتولّى مهمة الترجمة في الملتقى الدولي للراوي 2018

شركة البحر الأحمر تتولّى مهمة الترجمة في الملتقى الدولي للراوي  2018

الشارقة 24 – 26 سبتمبر 2018: تتشرف شركة البحر الأحمر للترجمة ش.ذ.مبقبول الدعوة للقيام بأعمال الترجمة الفورية في أحد أهم المنتديات الثقافية على مستوى دولة الإمارات العربية المتحدة، الا هو الملتقى الدولي للراوي 2018.

وقد كانت تلك المناسبة تضُم عدد كبير من المواهب الفنية والثقافية المحلية والدولية، ومجموعات من المواهب المتميزة والفنانين صغارًا وكبارًا.

وقد قام فريق مكوّن من أربعة مترجمين فوريين بالإشراف على وترجمة الروايات والخُطب إلى اللُغات العربية والفرنسية والإنجليزية، وهي اللُغات التي تُستخدم في الغالب خلال تلك المناسبة، وقد شارك في تلك المناسبة مجموعة من أهم المترجمين الفوريين على مستوى الإمارات العربية المتحدة بقيادة المدير التنفيذي لشركة البحر الأحمر عادل الحيمي مما أسفر عن نجاح المشروع، ومن هؤلاء المترجمين: رمضان بريمة و إيهاب الخطيب  و منى الوسلاتي.

وفي مثل تلك المناسبة التي تشهد تميُزًا وإبداعًا فيما يخُص اللغة الشعرية والمعقدة؛ وفي منتدى يتسم بالإبداع العالي فإن الترجمة الفورية تعُد في حد ذاتها ركناً من أركان الفن، وهؤلاء المترجمون الفوريون لا يشغلهم فقط إتمام عملية الترجمة بسرعة البرق وإنما أيضًا الاستعانة بالمخزون الإبداعي للمهارات اللغوية التي يمتلكونها، وقد أثبت فريق شركة البحر الاحمر جدارته وكان قادراً على نقل الثراء الإبداعي الذي تحتويه تلك الروايات إلى الجمهور.

وقد امتدت بعض الفعاليات إلى المساء وعمل فريق شركة البحر الأحمر إلى جانب منظمو المنتدى من أجل تقديم تجربة لا تُنسى للزائرين.

:بعض لقطات من المنتدى

http://gulfnews.com/news/uae/media/narrators-forum-kicks-off-in-sharjah-1.2282192

 الشارقة: تعُد الدورة الثامنة عشرة لملتقى الشارقة الدولي للراوي (SINF) مناسبة تخُص كُتّاب القصص والفنانين والرواة والخبراء من دول مختلفة حيث بدأت الأنشطة يوم الإثنين بحضور صاحبالسموالشيخالدكتورسلطانبنمحمدالقاسمي عضو المجلس الأعلى وحاكم الشارقة.

وقد جرت فعاليات الملتقى على مدار ثلاثة أيام بمركز إكسبو الشارقة، وتم الاحتفال بإذاعة السرد القصصي الخلاب الذي جاء في شكل حكايات.

وقد قام الدكتور عبد العزيز المسلم رئيس معهد الشارقة للتراث ورئيس اللجنة العليا بإلقاء كلمة أعقبها حفل الافتتاح الذي شمل عرض فيلمًا وثائقيًا حول مراحل تطور الملتقى وقام رئيس الجلسة بإلقاء كلمة.

وقد ألقى الدكتور عبد العزيز المسلم كلمة قال فيها: “إنه لمن دواعي سرورنا أن نقوم باستضافة الدورة الثامنة عشرة لملتقى الشارقة الدولي للراوي (SINF)، ومناسبة العام الحالي مستوحاة من شخصيات القصص التي قامت برحلة السرد القصصي، وهي النسخة الأصلية الكلاسيكية التي تشمل المتعة والمعرفة على مدار مئات السنين، وفيما يخُص الأنشطة التي ستجري على مدار الأيام المقبلة فإننا على ثقة في أن المشاركين والزائرين سيحظون بفرصة لخوض تجربة الخيال والإبداع، علاوة على الاحتفال بروح السرد القصصي، والنفوذ الدولي والعمل الكبير الذي قام به مجموعة من الروائيين المعروفين”.

وسيشهد ملتقى الشارقة الدولي للراوي (SINF) على مدار الأيام التالية المزج بين الموسيقى والقصة عبر مجموعة من البرامج المتميزة، ومنها العروض المنفردة والندوات ونقاشات المائدة المستديرة وورش العمل والبراهين والأكثر من هذا بكثير.

وهناك تصميم على تكريس الجهود للجمع بين المبدعين والروائيين؛ لذا فإن ملتقى الشارقة الدولي للراوي (SINF) يقدم فرصة للروائيين والمؤلفين من جميع أنحاء العالم من أجل بحث واكتشاف والتعرف على صعوبات السرد القصصي.

مقطع الفيديو الخاص بشركة البحر الأحمر الذي تم قبل انطلاق الفعاليات:

عهد جديد مع شركة البحر الاحمر للترجمة

عهد جديد مع شركة البحر الاحمر للترجمة

الشارقة – 12 أغسطس 2018: يسُر عادل الحيمي، المؤسس والشريك المدير لشركة “البحر الاحمر للترجمة” أن يعلن عن تأسيس الشركة ككيان قانوني داخل دولة الإمارات العربية المتحدة

ومن هنا، فإننا نتوجه بالشكر إلى عملائنا وشركائنا في سوق الترجمة لدعمهم لنا، وبينما نحن على أعتاب عهد جديد، ونتطلع إلى المضي قدمًا في هذا المجال، نظل ملتزمون بعهودنا–حيث يرتبط نجاح الشركة بمساعدة عملائها وشركائها للوصول إلى غاياتهم

وبفضل تلك الخطوة الأخيرة التي اتخذتها الشركة، وضعت الشركة نفسها في مكانة تستطيع من خلالها إبراز صورتها بشكل أكبر في سوق الترجمة– والترويج لها في جميع أنحاء العالم، فضلاً عن الارتقاء بمستوى الخدمة التي تقدمها إلى عملائها وشركائها في صناعة الترجمة.

Adel conducting Simultaneous Interpretation

وبدون مساعدة عملائنا في سوق الترجمة ما كان للشركة أن ترقى إلى المستوى الذي عليه في المنطقة. ومما لا شك فيه أن شركة “البحر الاحمر للترجمة” تسعى دائما الى تقديم خدماتها إلى عملائها–في المقام الأول –كما تسعى جاهدة أن تكون دومًا على أهبة الاستعداد لتنفيذ المهام العاجلة التي تُسند إليها في جميع الأوقات من جميع أنحاء الدولة. ومؤخرا، سافر “عادل” في رحلة قصيرة خارج البلاد لمساعدة أحد عملاء الشركة في إحدى مهام  الترجمة الشفهية الهامة، ويعكس هذا مدى التزام الشركة وتفانيها في مجال الترجمة.

تواصل الشركة التركيز في مجالات خبرتها الخاصة على الترجمة الشفهية من اللغة العربية إلى الإنجليزية والعكس صحيح (وتشمل الترجمة الفورية والتتبعية)، في حين يواصل قسم خدمات اللغة الإنجليزية بالشركة تقديم خدمات ترجمة قيمة إلى شركائنا في مجال الترجمة.

Adel Alhaimi facilitating an Interpretation Course

وعلى الصعيد المجتمعي، تواصل الشركة دعمها للمترجمين التحريريين والشفهيين –ويجري الآن تنفيذ المبادرة الأخيرة التي أطلقتها الشركة بخصوص إنشاء نادي للمترجمين في دولة الإمارات العربية المتحدة، على أن يكون هذا النادي جمعية غير رسمية وغير ربحية والهدف منه في نهاية المطاف هو المساعدة للارتقاء بمعايير الترجمة وتقديم نظام داعم لهذا المجال عبر تبادل الخبرات والمعلومات.

Adel - Simultaneous Interpretation

واستشرافًا للمستقبل، لا يمكن الارتقاء بهذا المجال إلا بمواصلة دعم شركات الترجمة والمترجمين التحريريين والشفهيين وتشجيعهم على الاتحاد لدفع عجلة هذه الصناعة والوصول بها إلى أقصى مستويات التميز والكفاءة.

Certificate of Formation

CLICK HERE TO CALL NOW!
WhatsApp WhatsApp us